на главную
биографиясочинениядискографиясобытияаудио видеотекстыгалерея
English
Русский
Директору Азербайджанского Государственного академического
Театра оперы и балета им. М.Ф. Ахундова и
Азербайджанской Государственной Филармонии им. М.Магомаева
МЕЛИКОВУ А.Т.

Уважаемый Акиф Туранович,

я ознакомился с партитурами «Паваны», «Вальса» из балета «Семь красавиц» и «Странствий» из симфонических гравюр «Дон Кихот» Кара Караева в переложении для струнного оркестра Т.Геокчаева. К сожалению, я вынужден констатировать, что переложения эти носят характер ремесленной поделки и выполнены непрофессионально и по-дилетантски. Достаточно указать на тот факт, что при работе аранжировщик пользовался не авторскими партитурами, что является непременным условием при работе подобного рода, а уже сделанными переложениями для различных составов: «Павана» и «Вальс» переаранжированы из переложения для скрипки и фортепиано, «Странствия» - из переложения для двух скрипок, виолончели и фортепиано. Подобная работа не только не имеет никакой художественной ценности, но к тому же в искаженном виде представляет слушателю произведения национальной классики. К аналогичному выводу после знакомства с партитурами пришел и Главный дирижер и Художественный руководитель Азербайджанского Государственного симфонического оркестра им.Уз.Гаджибекова Рауф Абдуллаев, мнение которого я считал необходимым выслушать, прежде чем обратиться к Вам с этим письмом.

Мне не были представлены все остальные партитуры, составленные Т.Геочаевым, в том числе партитуры «Памяти Шостаковича» и «В стиле Баха». Считаю необходимым поставить Вас в известность о том, что сочинений с такими названиями у Кара Караева нет. Давать названия сочинениям – сугубо авторская прерогатива, подобная вольность аранжировщика является грубейшим нарушением авторского права и может стать объектом судебного разбирательства, если об этом станет известно сотрудникам московского издательства «Гармония», охраняющего авторские права покойного композитора во всем мире.

В завершение я хотел бы добавить, что Азербайджанский Государственный камерный оркестр, носящий имя Кара Караева, обязан иметь в своем репертуаре сочинения, написанные композитором именно для камерного оркестра. При аранжировке же сочинений для требуемого состава следует обращаться к квалифицированным музыкантам, могущим сделать эту работу на высоком профессиональном уровне. Я же при необходимости готов безвозмездно выполнить работу по переложению сочинений Кара Караева для оркестра, носящего его имя. Хочу также напомнить, что в 1998 году мной уже было сделано переложение Второго струнного квартета, которое так и не было удостоено внимания со стороны руководства оркестра.

Прошу Вас, уважаемый Акиф Туранович, взять ситуацию под свой контроль.

С уважением

Караев Фарадж Кара оглы
10.02.02.


    написать Ф.Караеву       написать вебмастеру