на главную
биографиясочинениядискографиясобытияаудио видеотекстыгалерея
English
Русский
Главному редактору газеты «ЗЕРКАЛО»
Господину Э.ШИХЛИНСКОМУ


Уважаемый господин Шихлинский,

в газете «Зеркало» от 12 января с.г. опубликована статья МАЭСТРО НИЯЗИ. Выражая Вам признательность за публикацию материала, посвященного юбилею нашего Маэстро, я, вместе с тем, хотел бы обратить Ваше внимание на некоторые неточности, вкравшиеся в текст. Разбросанные буквально по всем абзацам, они производят впечатление абсолютного безразличия редакции к публикуемому материалу, и трудно понять, чьей вины здесь больше – выпускающего редактора или самого автора.

Вот один из подобных многочисленных примеров. Автор пишет: «...солисты, игравшие на духовых инструментах, стали исполнять свои партии на четверть ниже тона, что может уловить не каждый, даже опытный музыкант». Простите, но это полнейшая бессмыслица! Во первых, понятия «на четверть ниже тона» никогда не существовало в музыкальной практике. Быть может, автор не совсем точно выразил свою мысль и хотел написать «ниже на четверть тона»? Тогда первая часть фразы получает вполне пристойный вид, но и в этом случае мысль автора весьма загадочна. Во-вторых, на духовых инструментах невозможно исполнять «свои партии ниже на четверть тона», для этого необходимо настроить всю группу инструментов ниже эталонного «ля». Понижение звуков на четверть тона на духовых инструментах возможно лишь в отдельных исключительных случаях (так, например, в Симфоническом мугаме «Раст» Ниязи есть эпизод, когда один из солирующих деревянных инструментов, подражая народному, глиссандирует, понижая звук на четверть тона – великолепный художественный эффект!), но практически невозможно постоянно играть так, как об этом повествует автор. И в-третьих, авторская мысль о том, что подобное «может уловить не каждый, даже опытный музыкант», не выдерживает никакой критики – при первой же попытке инструменталистов понизить строй возникает невообразимая оркестровая фальшь, которая сразу же становится заметна не только опытному музыканту, но и любому дилетанту, обладающему мало-мальски развитым слухом. Так что эпизод из концертной практики Маэстро, так или иначе имевший место, изложен безграмотно и непрофессионально.

Далее цитирую следующие слова: «Он играл с такими выдающимися музыкантами, как ...». Но про дирижеров не принято говорить «он играл», пусть даже и с выдающимися музыкантами. Это неуважение к профессии дирижера и абсолютно неуместное в данном случае панибратсво. Дирижер музицирует с выдающимися музыкантами, аккомпанирует им, проявляя свое умение, чуткость и талант, чем, кстати, и был славен Маэстро, но никак не «играет» с ними. И далее в тексте – «дружил с признанными дирижерами – Р.Рождественским, ... Д.Кабалевским и С.Растроповичем». Помилуйте, но в природе не существует дирижера с такими инициалами – Р.Рождественский, есть поэт Роберт Рождественский и есть дирижер Геннадий Рождественский, Д.Кабалевский – композитор, лишь изредка дирижировавший своими сочинениями, и уж совсем не ясно, кто это – С.Растропович?! Может быть, имелся в виду наш выдающийся земляк Мстислав Ростропович? Не дай, как говорится, Бог, если ему на глаза попадется номер газеты с подобным вариантом написания его имени и фамилии!

Еще одна непростительная безграмотность, оскорбляющая память как Ниязи, так и Кара Караева: «Почти всеми произведениями К.Караева, кроме его Третьего скрипичного концерта, дирижировал Ниязи». Наверное, стоило бы автору знать, что у Кара Караева в творческом портфеле один Скрипичный концерт и три Симфонии, но, списывая, судя по всему, абзац из книги МАЭСТРО НИЯЗИ (Изд. Ишыг, 1987 г. стр.25), он не заметил редакторского «ляпа» и повторил опечатку, вкравшуюся в текст. Так бакинскому читателю вторично был преподнесен рассказ о никогда не существовавшем, мифическом сочинении Кара Караева.

Автор пишет: «Он (Ниязи – Ф.К.) дирижировал с самыми выдающимися оркестрами мира». Простите, но дирижируют не с самыми, а самыми выдающимися оркестрами, – здесь просто элементарное незнание норм русского языка.

В последней колонке мы читаем: «...Витраж ...состоял бы ...из таких ярких его успехов, как постановка «Тропою грома» в Маринском (не в Маринском, как в тексте, а в Мариинском! – Ф.К.) театре, «Легенду (?) о любви» в Большом...». Подобное утверждение не соответствует действительности. Ниязи никогда не дирижировал спектаклем «Тропою грома» в Мариинском театре, равно как и «Легендой о любви» в Большом. Здесь события разных лет опять «спрессованы» в одно – в свое время Ниязи был дирижером балетного спектакля «Легенда о любви» в Ленинградском академическом Театре Оперы и Балета им. С.Кирова (ныне вновь Мариинском театре), но не был автором постановок ни балета Кара Караева «Тропою грома», ни балета А.Меликова «Легенда о любви» в Большом театре Союза ССР. Что касается патетической фразы: «А его знаменитые гастроли с Бостонским симфоническим оркестром по Америке...», то для восстановления истинного положения вещей ее следовало бы продолжить следующим образом: «придуманные автором из самых лучших побуждений». Маэстро никогда не гастролировал по Америке (что, кстати, ничуть не умаляет достоинств выдающегося дирижера!), и даже в книге МАЭСТРО НИЯЗИ, о которой упоминалось выше, нет ни слова о его концертах с Бостонским симфоническим оркестром. Что это, невольное упущение редактора-составителя – вдовы дирижера Хаджар-ханум или вольная фантазия автора статьи на тему биографии Маэстро?

И так – буквально всюду, буквально в каждом абзаце! Чего стоит, например, следующий перл в строках, посвященных взаимоотношениям Ниязи и Фархада Бадалбейли: «Он... с детства подметил его талант». Правомочно ли говорить в таких выражениях об уникальном даровании Ф.Бадалбейли, можно ли вообще подметить талант? Вряд ли! Можно подметить, что собеседник ваш неумен и бестолков, что знания его неглубоки и поверхностны, а речь – косноязычна. Что же касается таланта, то его надо почувствовать, распознать, открыть, что в полной мере и удалось сделать незабвенному Маэстро! Или строки о дирижерской палочке, которая «становилась волшебным жезлом, заставляя оркестр... стонать и неистовствовать... в симфониях Бетховена и Чайковского». И вновь или неточность, или незнание биографии Маэстро. В его концертных программах действительно были представлены почти все симфонии Чайковского. Но музыканты и бакинские любители музыки прекрасно знали, что классические симфонии не были его «коньком», и симфониями Бетховена Маэстро дирижировал крайне редко. А вот романтическая музыка, которой он дирижировал действительно бесподобно, производила на слушателей неизгладимое впечатление, и именно здесь в минуты вдохновения он достигал подлинных высот.

Быть может, мое письмо покажется Вам, уважаемый господин Главный редактор, мелким по существу затронутых мной вопросов и не заслуживающим внимания. Тем не менее, газета, имеющая большую армию читателей, должна, на мой взгляд, более ответственно подходить и к отбору материала и к его редактированию, и избегать подобных ошибок – фактологических, профессиональных и корректорских.



С уважением,
Караев Фарадж Кара оглы
январь 2002


P.S.  Заинтересовавшись материалами, выходящими из под пера этого автора, я ознакомился со следующими статьями, напечатанными в Вашей газете: «О нем звонит сегодня колокол», «Эпоха Кара Караева» и «Не надо искать кошку в темной комнате». И здесь все то же самое – и весьма вольное толкование фактов, и небрежность и неряшливость в изложении материала, и ужасающе безграмотный русский язык!


    написать Ф.Караеву       написать вебмастеру